Менеджер Virtus.pro сравнил работу русско- и англоговорящих кастеров
Менеджер состава Virtus.pro по Dota 2 Дмитрий «Moose» Лосев сравнил между собой работу русско- и англоговорящих комментаторов на примере освещения вчерашнего матча между VP и T1 в рамках ESL One Fall 2021.
2 команды показывают яркую доту, карта длится больше 60 минут, тир-5 айтемы, размены, байбэки, ласт пуш в трон.
— Dmitriy Losev (@moose_dota) August 24, 2021
EU-комментаторы: WOW WAT A GAME AMAZING
RU-комментаторы: как-то не очень интересно смотреть
ну это на лан ехать надо))
— Dmitriy Losev (@moose_dota) August 24, 2021
Я не смотрел весь матч, но концовка была откомментирована 1 в 1 по эмоциям. Если брать только её, то не согласен, за остальной матч не буду говорить.
— Maelstorm (@MaelstormOne) August 25, 2021
А я говорил, что ты неловкие паузы плохо заполняешь!
— Roman Lepokhin (@Casperenush) August 25, 2021
Российский киберспортсмен Александр «Nix» Левин в недавнем интервью заявил о том, что нынешних комментаторов из СНГ слушать неинтересно (как выразился Левин, они работают "без души"), и он часто смотрит англоязычные эфиры.
Следите за новостями у нас на сайте и в нашей группе ВКонтакте!
Комментарии